You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
Crypto City 489a261db0 Merge remote-tracking branch 'origin/master' into cc 5 months ago
..
ANONYMITY_NETWORKS.md docs: Remove outdated bits about anonymity network seed nodes 1 year ago
COMPILING_DEBUGGING_TESTING.md Doc: Compiling, debugging and testing efficiently 9 months ago
CONTRIBUTING.md Merge remote-tracking branch 'origin/master' into cc 5 months ago
LEVIN_PROTOCOL.md Move documentation files to their own directory 1 year ago
README.i18n.md doc: update IRC references to Libera 7 months ago
RELEASE_CHECKLIST.md docs: Add release checklist 1 year ago
ZMQ.md Move documentation files to their own directory 1 year ago

README.i18n.md

Monero daemon internationalization

The Monero command line tools can be translated in various languages. If you wish to contribute and need help/support, contact the Monero Localization Workgroup on Taiga or come chat on #monero-translations (Libera/IRC, riot/matrix, MatterMost)

In order to use the same translation workflow as the Monero Core GUI, they use Qt Linguist translation files. However, to avoid the dependencies on Qt this normally implies, they use a custom loader to read those files at runtime.

Tools for translators

In order to create, update or build translations files, you need to have Qt tools installed. For translating, you need either the Qt Linguist GUI (part of Qt Creator or a 3rd-party standalone version), or another tool that supports Qt ts files, such as Transifex. The files are XML, so they can be edited in any plain text editor if needed.

Creating / modifying translations

You do not need anything from Qt in order to use the final translations.

To update ts files after changing source code:

./utils/translations/update-translations.sh

To add a new language, eg Spanish (ISO code es):

cp translations/monero.ts translations/monero_es.ts

To edit translations for Spanish:

linguist translations/monero_es.ts

To build translations after modifying them:

./utils/translations/build-translations.sh

To test a translation:

LANG=es ./build/release/bin/monero-wallet-cli

To add new translatable strings in the source code:

Use the tr(string) function if possible. If the code is in a class, and this class doesn't already have a tr() static function, add one, which uses a context named after what lupdate uses for the context, usually the fully qualified class name (eg, cryptonote::simple_wallet). If you need to use tr() in code that's not in a class, you can use the fully qualified version (eg, simple_wallet::tr) of the one matching the context you want. Use QT_TRANSLATE_NOOP(string) if you want to specify a context manually.

If you're getting messages of the form:

Class 'cryptonote::simple_wallet' lacks Q_OBJECT macro

all is fine, we don't actually need that here.